- 地址:
- 河北唐县
- 邮箱:
- 969434793@qq.com
- 电话:
- 13930252698
- 微信:
- 13930252698
- 手机:
- 13930252698
故宫文化一直以来都是中华文化的浓缩与精华,铜缸作为古代皇宫内的消防器材,遍布故宫的各处重要位置。即便是作为消防器材,古代皇家为了体现身份与地位,把这种消防器材制作的也堪称为艺术品。
The Imperial Palace culture has always been the enrichment and essence of Chinese culture. As a fire-fighting equipment in ancient imperial palace, copper cylinder is located all over the the Imperial Palace. Even as a fire-fighting equipment, in order to reflect the status and status of the ancient royal family, this fire-fighting equipment is also called a work of art.
铜缸在故宫中的消防地位以及极具观赏性的文化价值,在清代故宫中最为盛行,按史籍记载推测,故宫共有308口大缸,其中有16口顶级大缸。大缸采用黄铜铸造而成,表面鎏金处理。
According to historical records, there are 308 large VATS in the Palace Museum, including 16 top ones. The large cylinder is made of brass and its surface is gilded.
故宫大缸在清代末年也惨遭不幸,故宫大缸在八国联军进北京时,由于体积大、重量重,士兵们搬不走,就用刺刀把缸体身上的鎏金全部刮走了,至今缸体身上还有深深的划痕。这也是留在中国人心里和中国历史文化中深深的划痕。
At the end of the Qing Dynasty, the Imperial Palace VAT also suffered a lot. When the eight powers allied forces entered Beijing, because of its large size and heavy weight, the soldiers couldn't move it, so they used bayonets to scrape away all the gilding on the cylinder body. So far, there are deep scratches on the cylinder body. This is also a deep scratch left in the hearts of the Chinese people and Chinese history and culture.
故宫大缸不仅经过了八国联军的清洗,日本对华发起的侵略战争中,日军侵占了北京城,铜缸对于日本人来讲已经没有太大价值,不过由于日本军备资源缺乏,于是把这些铜缸融化成铜水,全部做成了子弹以及炮弹,用于射杀中国人。
The Imperial Palace vat has not only been cleaned by the Allied forces of eight countries, but also occupied Beijing city by Japanese forces in the aggressive war launched by Japan against China. The VAT is of little value to the Japanese. However, due to the lack of military resources in Japan, the vat has been melted into copper water, all of which have been made into bullets and shells for shooting Chinese people.
基于最近几年国家对传统文化的支持和鼓励,不少故宫已经消失的东西得到了恢复,一边是从海外把文物购买回来,一边是把已经消失的文物进行复制,让我们依旧能看到昔日皇宫的气派与威严,以及皇宫内的文化臻品。
Based on the support and encouragement of the state for traditional culture in recent years, many things that have disappeared in the Forbidden City have been restored. On the one hand, we have purchased cultural relics from overseas, and on the other hand, we have copied the disappeared cultural relics, so that we can still see the style and majesty of the former Imperial Palace, as well as the cultural treasures in the imperial palace.
唐县汇丰铜雕工艺品厂以诚信求发展,以质量求生存,以精湛的技术实力和雄厚的资金优势,先后为国内外各界用户制做了各种大中小型铜雕。追求卓越、开拓创新、“重合同”、“守信誉”、让客户百分百满意的经营理念。竭诚为国内外客户提供优质的服务,愿与新老客户携手共创美好未来。
Tangxian Huifeng copper carving handicraft factory strives for development with integrity, survival with quality, exquisite technical strength and abundant capital advantages, and has successively made various large, medium and small copper sculptures for users from all walks of life at home and abroad. The business philosophy of pursuing excellence, developing innovation, "respecting contract", "keeping credit", and making customers 100% satisfied. Wholeheartedly for domestic and foreign customers to provide high-quality services, is willing to work with new and old customers to create a better future.
上一条:大铜缸雕塑在当时有怎样的用途呢
下一条:为什么铜大缸这么常见