- 地址:
- 河北唐县
- 邮箱:
- 969434793@qq.com
- 电话:
- 13930252698
- 微信:
- 13930252698
- 手机:
- 13930252698
明清政府为建造这些大缸耗费了相当大的物力、财力。拿鎏金铜缸来讲,整个工艺非常复杂,其方法是首先在金属器物表面涂上金的合金,然后进行烘烤,蒸发,将黄金滞留下来,仿古青铜大缸生产,目前故宫中尚存18口鎏金铜缸,虽说已经遭到了部分的破坏,但个个仍然金光灿烂,光彩夺目,华美无比。
The Ming and Qing governments spent considerable material and financial resources to build these vats. In terms of gilded copper jars, the whole process is very complicated. The method is to first coat gold alloy on the surface of metal artifacts, then bake, evaporate, and detain the gold. The large vat of antique bronze is produced. At present, there are 18 gilded copper jars in the Palace Museum. Although they have been partially damaged, they are still golden, dazzling and gorgeous.
铜缸是一种用于盛水的器物,在古代比较多见,我们也只有在一些历史遗址或旅游景点才能见到,比如故宫中的大铜缸,到过故宫的人肯定都留意过,那么,这些大铜缸雕塑在当时有怎样的用途呢?铜大缸大型铜雕厂家汇丰雕塑来带您了解下。
Copper cylinder is a kind of utensil used to hold water, which is more common in ancient times. We can only see it in some historical sites or tourist attractions. For example, people who have been to the Forbidden City must have noticed the large copper cylinder, so what was the use of these large copper cylinder sculptures at that time? HSBC sculpture, a large-scale copper carving manufacturer, is here to show you.
上一条:铜缸定做 汇丰铜雕 铜缸厂家
下一条:为什么铜大缸这么常见